«Секретные техники тайцзи-цюань стиля Ян» Ван Юнцюань
Разделы: Книги тайцзицюань, Техника тайцзи9 января 2012
Мастер Ван Юнцюань (1904-1987) начал заниматься тайцзицюань с семи лет у своего отца. В четырнадцать лет он стал учеником мастера Ян Чэнфу и продолжил совершенствовать свой тайцзи. После этого Ван Юнцюань имел счастье заниматься с грандмастером Ян Цзяньхоу.
Книга "Секретные техники тайцзи-цюань стиля Ян", на мой взгляд, – одна из лучших книг по тайцзи-цюань, которые издавались на русском языке. Книга хороша тем, что в ней много внимания уделяется внутренним аспектам искусства. То, что Ван Юнцюань описал в книге, является настоящей передачей тайцзи, пропущенной через многолетний опыт мастера. К сожалению, очень немногие китайские мастера позволяют себе делиться своим опытом и знаниями в своих книгах так откровенно, как это сделал Ван Юнцюань.
Скажу сразу, что эта книга рассчитана на изучающих тайцзицюань довольно продолжительное время, и начинающие не смогут понять те методы, которые описаны в книге. Кроме того, думаю, что книга требует от читателя обучения в определённой традиции, так как незнание многочисленных терминов, используемых в ней, может привести к непониманию.
Например, фраза из книги:
"Есть два вида стабилизирующих усилий. Первый называют пальцевой или точечной стабилизацией (чжидин, дяньдин). В любой зоне на теле напарника колющее усилие пальца направляют на источник усилия напарника и колют в точку, чтобы он прореагировал, и выпускают на эту реакцию. Второй называют всасывающей стабилизацией (сидин). Когда напарник меняет движения без устойчивости, можно воспользоваться способами для рук (шоуфа), чтобы услышать направление приходящей от него силы, и центром ладони всосать эту силу, тем самым вынудить его почувствовать опустошение и временно замереть."
Практически вся книга написана в таком ключе. Боюсь, что те, кто занимается бумажным тайцзицюань, прочтя это, не поймут, как сделать описываемые вещи, и будут выдумывать всякую ерунду. Такое должен показывать учитель, которому показывал его учитель, а тому – его учитель, и т.д.
Добавлю также, что книгу переводил уважаемый мною переводчик Май Михайлович Богачихин, который очень "практично" переводит книги по тайцзи и цигун, во многом благодаря тому, что сам занимается этими искусствами.
Даже долго занимающимся тайцзи-цюанем, но не обучающимся по школе его линиипонять будеть не менее сложно...
В четырнадцать лет он стал учеником мастера Ян Чэнфу и продолжил совершенствовать свой тайцзи. После этого Ван Юнцюань имел счастье заниматься с грандмастером Ян Цзяньхоу...
Часть комментария удалена по причине нарушения Норм поведения на сайте
Это написано к тому, что Ван Юнцюань, ну, никак не мог, после Чэнфу ещё получить истинную традицию от уже покойного Ян Цзяньхоу, увы...!
А дело было так...
Комментарий удален по причине нарушения Норм поведения на сайте
Ну вот, удалили наверное самое интересное!
Удалили китайские побрехеньки о том, кто у кого учился, а кто у кого не учился, поэтому одна ветвь круче чем другая. На будо форуме такой писанины столько, что до конца дней можно не прочесть
Опять, да по морде!!!!!
Побрехеньки, я так понял, должны исходить лишь от общепризнанных, ныне уже почивших, мастеров? Согласен всеми руками и ногами! Обязуюсь полемизировать лишь цитатами!
Посетовал на довольно крутые порядки на Вашем сайте своему товарищу (профессиональному борцу вольного стиля, супертяж, и, параллельно, прозаику и поэту), таки он ответил: "Есть, хто пишет книги, есть. хто их переводит, а есть,хто им обоям моет кости!".
"хто им обоям моет кости"
Вы забыли, что это вы на моём сайте комментируете, а не я на вашем, так что это ещё вопрос кто "моет кости обоям" . Вы пишете здесь добровольно, поэтому, будьте добры, следуйте правилам.
"Побрехеньки, я так понял, должны исходить лишь от общепризнанных, ныне уже почивших, мастеров?"
Побрехеньки, которые принижают других мастеров и другие направления тайцзицюань, будь они хоть от самого святого Чжан Саньфена, будут удалены, ибо как сказал Сунь Цзы: "награды и наказания должны быть ясными".
Опять отхватил по самое не могу! Yes, Sir! Постараюсь быть предельно корректным! Но, многие темы, касающиеся истории тайцзицюань, весьма и весьма спорные... Как быть?
За побрехеньки, не противоречащие правилам сайта, - огромное человеческое спасибо, респект и уважение, ну и ещё разные плюшки со временем придумаю
Krok&Co:
"многие темы, касающиеся истории тайцзицюань, весьма и весьма спорные... Как быть?"
Например, относиться к ним как к спорным.
«Необходимо исправить имена»(с)
Будем сотрудничать. или...?
Например, "О недолгожительстве мастеров тайцзицюань"? Или о непочитании и забвении собственных Учителей?
Например, о моем духовнике и прямом Цзун-ши, Чжэн Маньцине, или, вот еще тема, - Чэнь Яньлинь и его фундаментальный труд "太極拳刀劍桿散手合編 - Общее руководство по тайцзицюань: меч-дао, меч-цзянь, шест-гань, сань шоу – свободный поединок",
陳炎林
Чэнь Яньлинь
[опубликовано в июне 1943],
который Вам знаком в очень малой степени...?
Krok&Co:
То есть вы считаете, что я создал этот сайт, поддерживаю его, для того, чтобы здесь происходил слив негатива, пусть даже и исторического?
Если так, то вы ошибаетесь, с негативом пожалуйте куда-нибудь в другое место.
Krok&Co:
"Например, о моем духовнике и прямом Цзун-ши, Чжэн Маньцине, или, вот еще тема, - Чэнь Яньлинь и его фундаментальный труд"
а причём тут те негативные темы, о которых вы упоминали, недолгожительство там?
Ни Боже-шь мой!!! Наверное, напоследок! приведу Вам один пример из нашей недалекой истории. о нашем Всё! Владимире Ильиче Ульянове-Ленине, который "живее всех живых"... А на проверку, после развала моей Родины, что мы узнаем...? Обычные драмы обычного человека!
Позитив-негатив, Инь-Ян, день-ночь, белое-черное, правда-легенды! А что же нас подвигнет на нормальное, естественное восприятие и понимание?
О! Движуха ка-ка прошла
- А что же нас подвигнет на нормальное, естественное восприятие и понимание?
- Не "что" а "кто"! Судя по всему этому способствует Krok&Co;. Посмотрите внимательно сколько материала он нам предоставил в комментариях!
Примерно "一人善射,百夫决拾", может немного пафосно, но близко к теме!
Доброго дня всем! Выскажу свое мнение, Май Михайлович переводчик но не практик, замечательно что он перевел эту книгу.Истори с тем когда Ван Юнцюань начал заниматься и у кого намного сложнее и разобраться в ней можно только с комментариями носителей традиции, как и с самими текстами, там не все так просто как читается. По моим данным Ван Юнцюань был назначен в ученики к Ян Ченфу в 14 лет как и Тянь Чжаолин которого считал старшим братом до этого проходил обучение у Янов второго и третьего поколения. Сказали теперь он твой Учитель и по моим сведениям даже байши не было. Любая книга это рассказ о вкусе яблока его формах и свойствах, когда ты его кушал и видел в живую у тебя не будет вопросов о чем идет речь. Всем удачи в практике.