Weida
Дата регистрации: 2015-09-08 22:07:51
Ник: Weida
Комментариев: 14
О себе: 长江后浪推前浪,一代新人换旧人
Комментарии
- Там где ляжет корова
2016-12-23 02:33:45
Вот так иной раз попытаешься найти источник родной, а результата нет. Пойди проверь то ли действительно из Китая пришло, то ли местный фольлор.
- Там где ляжет корова
2016-12-04 22:11:38
Есть такая китайская поговорка: "Чтобы потренироваться – достаточно места, где может лежать корова".
Но вот удивительно, никогда не встречал её, написанную на китайском. Только на русском, интересно, есть ли где китайский оригинальный текст? Не подскажите?
- Книга Чэнь Чженьмин, Ма Юэлян «Тайцзицюань У Цзяньцюаня»
2015-11-19 20:54:16
Вот он праздник, на улице Тайцзи!
- Книга Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У»
2015-10-30 16:23:05
Да.Да.Да.
- Книга Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У»
2015-10-09 17:32:38
Главный что-то нового материала не публикует! Вот все и затаились!
- «Секретные техники тайцзи-цюань стиля Ян» Ван Юнцюань
2015-10-05 23:30:58
- А что же нас подвигнет на нормальное, естественное восприятие и понимание?
- Не "что" а "кто"! Судя по всему этому способствует Krok&Co;. Посмотрите внимательно сколько материала он нам предоставил в комментариях!
Примерно "一人善射,百夫决拾", может немного пафосно, но близко к теме!
- Книга Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У»
2015-10-04 12:37:24
- Зачем переводить то, что уже переведено?
- Для того чтобы глубже вникнуть в суть, того что хотели сказать авторы.
Перевод термины и трактаты через словарь, это как Пушкина через словарь переводить на английский.
Возьмем Дао дэ цзин, сколько уже есть переводов, на один русский уже 24 варианта.
А зная что один иероглиф имеет массу вариантов перевода, то интересно увидеть разные взгляды.
А "что так проще воспринимать русскому человеку", тут уж решаем сами, кому что проще, мне лично не нужны упрощенные варианты и русифицирование названий для простоты понимания!
Так, что я благодарен, тем кто переводит и дает возможность для размышления!
- «Секретные техники тайцзи-цюань стиля Ян» Ван Юнцюань
2015-10-04 04:42:32
Ну вот, удалили наверное самое интересное!
- Книга Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У»
2015-10-04 02:58:41
С нетерпением ждём пассажи из трактата генерала Цзигуана
- Размышления об энергии
2015-09-11 22:43:04
Ссылок-то нет! В чем "Желаю удачи!", в поиске ссылок, что ли?
- Размышления об энергии
2015-09-10 20:38:50
Буду очень признателен!
- Размышления об энергии
2015-09-10 00:48:00
Так я и спрашивал, где-нибудь есть китайский оригинал, желательно в электронном виде. Многие книги, есть в инете, но этой не встречал!
- Размышления об энергии
2015-09-08 22:53:10
Цитата: "Свою книгу господин Сюй Чжии издал в 1927 году под названием "太極拳淺説" - "Элементарные объяснения [искусства] тайцзицюань", которая пользовалась заслуженным успехом".
Скажите пожалуйста, а есть ли где взять её и почитать?
- Книга Сюй Чжии «Тайцзицюань стиля У»
2015-09-08 22:07:51
Ждем сравнения, что не так, на конкретных примерах!