Сегодня статья не совсем о тайцзи. Вернее, не только о тайцзи. Сегодня я хочу показать вам одно видео, которое сильно меня зацепило. Я просматривал его множество раз – и сейчас хочу поделиться с вами мыслями по этому поводу.
На этом атмосферном видео парень выгуливает собачку в каком-то парке или в лесу. Видимо, недавно моросил дождик. Парень выполняет движения из шаолиньского стиля “кулак семи звёзд” на мощёной деревом дорожке. Движется неспешно, со смаком.
Здесь очень ярко выражено то, за что я люблю восточные боевые искусства. Да, они могут быть не супер-прикладными, они не сделают из вас бойца ММА, но вот здесь – в окружении первозданной природы - они находятся на своём месте. Мне тяжело представить на этом видео боксёра или борца – это было бы нелепо.
Чтобы победить на ринге, нужно не медля наносить удары один за другим на максимальной скорости. Природа же не терпит рваного ритма – теряется ощущение вовлечённости.
Давно заметил, что в тайцзицюань уделяется много внимания вещам, что нас окружают и при этом никак не связаны с идеей о “воображаемом противнике”. Например: такие понятия как Небо и Земля впечатаны в название формы. Если концентрироваться на чисто прикладной сфере – то какая разница, что там с небом, какой дует ветер, и как движутся по небу облака? Но для тайцзи это важно, так как служит цели: почувствовать себя неотъемлемой частью окружающего мира.
Вот, например, кусочек из классичесого трактата тайцзицюань “Девять наставлений о главном”:
“Между Небом и Землей все сущее, претерпевая изменения, возвращается, и все становится прямым, сгибаясь. Каждая вещь имеет свой момент кризиса, в любой обстановке есть сила, возвращающая к исходному положению. Такова неизменная истина всех времен”
Бытует мнение, что некоторые названия форм – такие как, например, “руки как облака” – были искажены и изначально обладали более практичными названиями (в нашем примере – “Переворачивающиеся руки”). Но я думаю, что именно ввиду омонимичности этих названий (произносятся практически одинаково), это сделано намеренно. То есть, правильны оба значения, так как позволяют мыслить в двух контекстах: глобальном – на уровне Неба и Земли (т.е. природных процессов), и локальном – на уровне прикладном (куда и как поворачиваются руки-ноги). Кстати, такой подход вполне свойственен китайской традиционной культуре.